Geregisseerd door Jon S. Baird, Apple TV+ biografische film 'Tetris' draait om Henk Rogers, die de Japanse rechten koopt op een Russisch spel met de titel 'Tetris'. Hij sluit een deal met Nintendo om de beschikbaarheid van het spel over de hele wereld uit te breiden via het nieuwe product van het bedrijf, 'Game Boy'. Om de handheld-rechten op het spel te verwerven, vertrekt Henk naar Moskou om functionarissen van de Sovjet-Unie te ontmoeten, wat het leven van hem en zijn gezin bedreigt. Taron Egerton, die Elton John speelt in ' Raketman ,’ speelt Henk in de film. Aangezien Henk tegen zijn vrouw en kinderen in het Japans spreekt, moeten de kijkers zich afvragen of de acteur de taal voor het uitbeelden van het personage had geleerd. Nou, laten we het antwoord geven!
Taron Egerton heeft wel Japans geleerd voor het spelen van Henk Rogers in 'Tetris'. De acteur hoefde de taal echter niet uitgebreid te leren om het personage te spelen, aangezien Henk de taal niet perfect beheerst. In de film spreekt Henk met zijn vrouw Akemi Rogers en hun kinderen, waaronder Maya Rogers, voornamelijk in het Engels. Dan begint hij Japans te spreken als een nieuwe leerling. Egerton hoefde dus de nuances van de taal niet diepgaand vast te leggen, omdat zijn personage niet hetzelfde efficiënt sprak. 'Wat betreft de snapshots van Japans die ik moest maken, het staat in het script geschreven dat ze een beetje armzalig zijn', vertelde Egerton. Scherm Rant .
Hoe dan ook, Egerton genoot van het leren van Japans. Omdat de acteur open en enthousiast was over het leren van een nieuwe taal, kwam zijn vertolking van Henk er enorm bij aan. “Het was heel leuk om te doen. Ik zou eigenlijk heel graag een andere taal willen leren. Het is iets wat ik graag zou willen doen. Elke keer als ik een teen in het water van de taalkunde heb gedoopt, heb ik er echt van genoten. Het is niet iets dat ik veel heb gedaan, niet sinds ik heel jong was, 'voegde Egerton eraan toe. Hoewel Henk van Egerton de hele film geen Japans spreekt, spreekt hij in een van de slotscènes terwijl Henk zijn excuses aanbiedt aan zijn dochter Maya voor het missen van haar optreden. De toewijding van de acteur om de taal te leren, verhoogde de kwaliteit van de scène.
De artiesten die de familieleden van Henk spelen, spraken echter vloeiend Japans. Egerton slaagde er niet altijd in ze te begrijpen. Omdat Henk het Japans niet goed genoeg kent, maakte het gebrek aan begrip van Egerton zijn optreden alleen maar beter. “De kinderen met wie ik in die scènes werkte, spreken perfect Engels, maar ze spreken ook Japans. Hetzelfde geldt voor Ayane [Nagabuchi], die mijn vrouw speelde, dus ik was degene die niet echt een idee had wat er aan de hand was. Maar dat past bij de scène, want Henk wordt afgeschilderd als iemand die een beetje achterloopt als het gaat om zijn familie”, zei de acteur in hetzelfde Screen Rant-interview.
Het leren van een nieuwe taal is een integraal onderdeel van de acteerkunst geworden, vooral bij het spelen van internationale karakters. Meryl Streep leerde Poolse en Duitse talen, inclusief een Pools accent, om Zofia 'Sophie' Zawistowski te spelen in 'Sophie's Choice', waarvoor ze een Academy Award voor beste actrice won. Voor ' De peetvader deel II ,’ Robert De Niro leerde Italiaans met een Siciliaans dialect om Vito Corleone te spelen. Michelle Yeoh leerde Mandarijn om Yu Shu Lien in te spelen De Lee 's Academy Award-winnende film ' Gehurkte Tijger, Verborgen Draak .'